No exact translation found for إعداد لِلطَّبْع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعداد لِلطَّبْع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • iii) Preparación de originales: preparación de documentos oficiales y otros materiales utilizando programas informáticos de edición por computadora;
    '3` تحضير النصوص للطبع: إعداد الطبع الآلي للوثائق الرسمية والمواد الأخرى، باستخدام برامجيات النشر بواسطة الحاسوب؛
  • Se alentó a la Secretaría a que prosiguiera esos trabajos con miras a acelerar la preparación de futuras ediciones de esa publicación.
    وشُجِعت الأمانة على مواصلة هذه المبادرة بهدف تسريع خطى عملية إعداد طبعات هذا المنشور مستقبلاً.
  • Se ha preparado y está en proceso de impresión una nueva edición en los dos idiomas oficiales de la Corte.
    وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع.
  • Al tiempo de la preparación del presente informe se habían imprimido o estaban en proceso de preparación todos los fascículos de la serie Reports correspondientes al período que se examina.
    ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الكراسات في سلسلة ''التقارير`` للفترة المشمولة بالاستعراض قد طُبعــت أو هــي قيــد الإعــداد للطبــع.
  • Estas marcadas diferencias también se aprecian en el número de personas de edad que viven solas o que forman parte de la población activa.
    وانتهت شعبة السكان من إعداد طبعة جديدة من منشور شيخوخة سكان العالم 1950-2050 ستصدر في عام 2007.
  • Durante el período que se examina, la Corte recibió una demanda en el caso relativo a la delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania), cuya impresión se está preparando.
    وفي الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبا في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) وهو قيد الإعداد للطبع.
  • Se ha preparado para su publicación, a principios de junio de 2005, la tercera edición del material informativo de la UNAMI en árabe e inglés y está prevista una versión en kurdo para julio de 2005.
    وتم إعداد الطبعة الثالثة لملف البعثة الإعلامي باللغتين العربية والانكليزية لنشره في أوائل حزيران/يونيه 2005، ومن المخطط أن تصدر النسخة الكردية في تموز/يوليه 2005.
  • En 2005, ONU-Agua examinó los avances en la preparación de la segunda edición del Informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en el mundo (que se publicará en 2006) y cuestiones relacionadas con el programa de trabajo para el Decenio Internacional para la Acción, “El agua, fuente de vida”, 2005-2015.
    وفي عام 2005، استعرضت لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية التقدم المحرز في إعداد الطبعة الثانية من التقرير عن تنمية المياه في العالم (المقرر صدوره في عام 2006) والمسائل ذات الصلة ببرنامج العقد الدولي للعمل: ”المياه من أجل الحياة“، 2005-2015.
  • Al momento de publicarse el presente informe, el Gobierno está revisando el texto definitivo con miras a su firma al final del año.
    وفي وقت إعـداد هذا التقرير للطبع كانت الحكومة السودانية لا تزال تستعرض النـص النهائي من أجل توقيعـه بحلول نهاية العام.
  • Las publicaciones de la Corte constan de varias series, tres de las cuales se publican anualmente: Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders (publicados en fascículos separados y en un volumen encuadernado), un Yearbook (en la versión en francés: Annuaire) y una Bibliography de trabajos y documentos relacionados con la Corte. En el momento en que se elaboró este informe se habían publicado o estaban en imprenta los fascículos de la serie Reports correspondientes al período que se examina.
    وتتألف منشورات المحكمة من عدة مجموعات تصدر ثلاث منها سنويا هي: ”تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر“ (Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders) (وتنشر في كراسات مستقلة وكمجلد واحد)، و”الحولية“ (التي تحمل طبعتها الفرنسية اسم: Annuaire) و ”ببليوغرافيا“ للأعمال والوثائق ذات الصلة بالمحكمةووقت إعداد هذا التقرير، كانت الكراسات في سلسلة ''التقارير`` للفترة المشمولة بالاستعراض قد طُبعــت أو هــي قيــد الإعــداد للطبــع.